That's no way to say goodbye
Partiremo presto.
Al mattino.
Solo ora comprendo che non puoi amare troppo un amico.
E la sua poesia:
"If a man writes a poem and praises the poem of a fellow, he shall have a beautiful mistress.
If a man praises the poem of a fellow overly, he shall drive his mistress away".
Away.
Così, solo ora comprendo che non devi, non puoi amare troppo un amico.
E la sua poesia.
I shall drive my mistress away.
-----------------------------------
Arriveremo ad una vecchia villa, appena discosta dalla strada.
"Ti ho lasciata andare da lui perchè così accadeva nel tuo sogno"
Un lungo viale di ghiaie, un cancello sempre aperto, siepi di bosso, una ringhiera in stile floreale
"E perchè tu lo amavi ancora"
Cammineremo abbracciati, parleremo fittamente sottovoce, riderai nervosamente.
" Ed io, io ero già lontano"
Arriveremo da lui; accenderà una sigaretta. Dirà che siamo in ritardo. Che ci aspettava da prima dell'inverno.
"Conosco le risposte al vostro amore, al nostro amore."
----------------------------------
Dirà che eri disperata e ti ho affidata a lui, sapendo che che ti avrebbe amata. Mi guarderai, sorriderai.
Mi dirà: " Sai che devi riperderla e non puoi. Dovrai dimenticare i suoi piccoli seni, seguirla in un viaggio che solo lei ha già scelto.
Ha scelto i giorni, le strade, la meta. Dovrai fidati di lei, dei suoi mutevoli giorni, del suo amore incostante.. Partirete presto, al mattino"
-----------------------------------
Il fondale del vecchio teatro mostra dipinta una vecchia villa, appena discosta dalla strada.
E un lungo viale di ghiaie, un cancello sempre aperto, sulle quinte siepi di bosso, e una ringhiera in stile floreale.
Sul palcoscenico, ancora abbracciati, camminiamo fino a lui. Accende una sigaretta.
" Siete in ritardo. Vi aspettavo. Da prima dell'inverno."
------------------------------------
|
Sul palcoscenico, ancora abbracciati, camminiamo fino a lui. Accende una sigaretta. " Siete in ritardo. Vi aspettavo. Da prima dell'inverno."
|